Jump to content

Dylanrockin

Veterans
  • Posts

    710
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    10

Dylanrockin last won the day on September 6 2020

Dylanrockin had the most liked content!

Reputation

371 Altruist

About Dylanrockin

  • Birthday 09/16/1995

Profile Information

  • Alias
    Detective
  • Gender
    Male
  • Location
    Solving a Case
  • Interests
    It's probably a fact now at this point that I'm probably the biggest fan of Tales of Symphonia on the Earth, since I now own EVERYTHING Tales of Symphonia related, including all of the overly expensive figurines, blu-ray dvd's, posters, Japanese manga, Japanese novelization, wall-scrolls, and all versions of the game (including Japanese exclusive versions). Yes, I am a nerd, yes, I am a huge fan-boy who has plans to go to a Tales of Festival in Japan, and YES... I want to get my stuff autographed.

    Currently, I am an Animator, Animation Director, Fan-Game Developer, Stage Actor, and Computer Science Major with a Secondary Major in Performing Arts.

    Also... I don't like Pokeplayers. Fact.

    Animation and voice acting directing work, down below:

    Japanese Dub

    https://www.youtube.com/watch?v=m1AjMTC6sKo

    English Dub

    https://www.youtube.com/watch?v=flmb1JiqlX0

    Feel free to join my Groups Page! http://symphonic-horizon.deviantart.com/

Contact Methods

  • Website URL
    http://symphonic-horizon.deviantart.com/
  • Skype
    dylanlaufer
  • Discord
    Dylanrockin#0728
  • Social Media A
    https://twitter.com/Dylanrockin
  • Social Media B
    http://symphonic-horizon.deviantart.com/

Recent Profile Visitors

169952 profile views

Single Status Update

See all updates by Dylanrockin

  1. People complaining about an English adaptation that adds in 2-3 words is just... wow:

     

    648f3d95c1cfe034a47de54adbed0745.png

     

     

    Like... I didn't even know that these sort of people existed. So what if they added in a few extra lines?

    1. DemICE

      DemICE

      i dont see why extra lines are a problem.   i'd think one would complain about the opposite:  cutting things from the original

    2. seki108

      seki108

      Unless they change the entire dynamic or add/change context, I really don't see how they would be a problem.  Mistranslation is one thing, but this something odd. 

    3. Dylanrockin

      Dylanrockin

      People on Kanzenshuu complain if the English Dub doesn't recite what the Japanese Dub originally had from verbatim. It's seriously annoying. It's not even a case of mistranslation, the translation is fine because Funimation translates it a certain way to adapt better for American viewing. i.e. Shortens certain phrases, since the Japanese language is so condensed that you could say a whole sentence in one word.

×
×
  • Create New...